Specjalna

Wszystkie tłumaczenia

Wprowadź poniżej nazwę komunikatu, aby zobaczyć wszystkie dostępne tłumaczenia.

Komunikat

Znaleziono 4 tłumaczenia

NazwaTekst obecny
 h angielski (en)'''PRINCIPLE OF INSPIRING PARTICIPANTS OF PROCEEDINGS WITH TRUST TO PUBLIC AUTHORITIES''' – a general principle of the c.a.p.: public administration bodies conduct proceedings in a way that inspires their participants with trust in public authorities, while being guided by the principles of proportionality, objectivity, and equal treatment. This principle is often indicated as the one that links the general principles of → administrative proceedings. A number of other principles are derived from it, which have not been codified in Polish legislation, but their existence results from the constitutional principle of a democratic state ruled by law. Strengthening trust should be realized by fulfilling the application of predictability of public administration body’s behaviour and legal certainty. Therefore, the guarantee of the feasibility of this principle is an exemption from the case in order to ensure the impartiality of the body. An important role in the functioning of this principle is the justification of the administrative decision. It cannot be formulated in general, because its purpose is to present the relevant reasons for the decision, which will convince the addressee of the administrative act to voluntary execution. Of particular importance is the attitude of employees to the petitioner, which is why it is assumed that the official should be as helpful and kind as possible [ [http://encyklopediaap.uw.edu.pl/index.php/El%C5%BCbieta_Joanna_Zieli%C5%84ska/en E. Zielińska] ].
 h francuski (fr)"PRINCIPE D’INSPIRATION DE CONFIANCE DES PARTICIPANTS À DES PROCÉDURES DEVANT L’AUTORITÉ PUBLIQUE" - Principe général du Code de gouvernance administrative: les organes de l’administration publique conduisent les procédures de manière à inspirer la confiance de ses participants dans l’autorité publique, guidés par les principes de proportionnalité, d’impartialité et d’égalité de traitement. Il est souvent indiqué comme liant les principes généraux des procédures administratives. Il en découle également un certain nombre d'autres principes qui n'ont pas été codifiés dans la législation polonaise, mais leur existence découle du principe constitutionnel d'un État démocratique régi par la loi. Le renforcement de la confiance devrait être mis en œuvre en réalisant la conclusion de prévisibilité du comportement des autorités de l'administration publique et de la sécurité juridique. Par conséquent, la garantie de la force exécutoire de cette règle constitue une exclusion du cas pour garantir l'impartialité de l'autorité. La justification de la décision administrative joue un rôle important dans le fonctionnement de ce principe. Il ne peut pas être formulé en général, car son objectif est de présenter les motifs pertinents de la résolution, lesquels convaincront le destinataire d’un acte administratif à exécuter volontairement. L'attitude des employés à l'égard d'un pétitionnaire revêt une importance particulière. On suppose donc qu'un fonctionnaire devrait être aussi serviable et gentil que possible. [E. Zielińska].
 h polski (pl)'''ZASADA BUDZENIA ZAUFANIA UCZESTNIKÓW POSTĘPOWANIA DO WŁADZY PUBLICZNEJ''' – zasada ogólna k.p.a: organy administracji publicznej prowadzą postępowanie w sposób, który budzi zaufanie jego uczestników do władzy publicznej, kierując się zasadami proporcjonalności, bezstronności i równego traktowania. Jest często wskazywana jako ta, która spina w całość ogólne zasady postępowania administracyjnego. Wyprowadza się z niej również szereg innych zasad, które nie zostały skodyfikowane w polskim ustawodawstwie, ale ich istnienie wynika z konstytucyjnej zasady demokratycznego państwa prawnego. Pogłębianie zaufania powinno być realizowane przez spełnienie wniosku przewidywalności zachowania organu administracji publicznej i pewności prawa. Dlatego gwarantem wykonalności tej zasady jest wyłączenie ze sprawy w celu zapewnienia bezstronności organu. Istotną rolę w funkcjonowaniu tej zasady pełni uzasadnienie decyzji administracyjnej. Nie może być ono sformułowane ogólnie, ponieważ jego celem jest przedstawienie istotnych powodów rozstrzygnięcia, które przekonają adresata aktu administracyjnego do dobrowolnego wykonania. Szczególne znaczenie ma stosunek pracowników do petenta, dlatego przyjmuje się, że urzędnik powinien być jak najbardziej pomocny i życzliwy [ [http://encyklopediaap.uw.edu.pl/index.php/El%C5%BCbieta_Joanna_Zieli%C5%84ska E. Zielińska] ].
 h rosyjski (ru)'''ПРИНЦИП ЗАВОЕВАНИЯ ДОВЕРИЯ УЧАСТНИКОВ ПРОЦЕССА К ОБЩЕСТВЕННОЙ ВЛАСТИ''' - общий принцип Кодекса административного производства: органы государственного управления ведут производство таким образом, чтобы завоевать доверие участников процесса к государственной власти, руководствуясь принципами пропорциональности, объективности и равного обращения. Этот принцип часто считается таким, который объединяет общие принципы административного производства. Из него вытекает также ряд других принципов, которые не были кодифицированы в польском законодательстве, но их существование вытекает из конституционного принципа демократического правового государства. Укрепление доверия должно достигаться путем удовлетворения просьб о предсказуемости поведения органов государственного управления и правовой уверенности. Таким образом, гарантом выполнения этого принципа является отстранение от дела для обеспечения объективности органа. Обоснование административного решения играет важную роль в функционировании этого принципа. Оно не может быть сформулировано в общих чертах, поскольку его целью является изложение существенных оснований для принятия решения, которое убедит адресата административного акта осуществить его на добровольной основе. Отношение работников к заявителю имеет особое значение, поэтому предполагается, что должностное лицо должно всесторонне помогать и доброжелательным [ Е. Зелиньска ].
Counterliczniki