Specjalna

Wszystkie tłumaczenia

Wprowadź poniżej nazwę komunikatu, aby zobaczyć wszystkie dostępne tłumaczenia.

Komunikat

Znaleziono 4 tłumaczenia

NazwaTekst obecny
 h angielski (en)'''PRINCIPLE OF OBLIGATION TO INFORM''' – a general principle of the c.a.p.: an obligation of public administration bodies to inform parties about actual and legal circumstances in a proper and exhaustive manner. Any information may influence the definition of the rights and obligations of parties subject to administrative proceedings, and the parties and other entities involved in the proceedings should not suffer damages caused by the lack of knowledge of the law. It is the responsibility of the administration bodies to provide the necessary information and guidance to the party/parties. This principle has been included and specified, among others, in the regulations: on the obligation to indicate in the request the legal consequences of non-compliance with the summons; informing about the consequences of not removing the defects of the submitted application in the case of a request to remove these defects (which results in leaving the application without recognition); informing the parties about the legal consequences of the suspension of proceedings at the party’s request; informing about the admissibility and the manner of bringing a legal remedy in relation to the administrative decision and the decision which may be appealed to the administrative court. The obligation to provide information is wider in relation to the parties to the proceedings, because not only is it the transmission of information about the provisions of procedural law, but also substantive law [ [http://encyklopediaap.uw.edu.pl/index.php/El%C5%BCbieta_Joanna_Zieli%C5%84ska/en E. Zielińska] ].
 h francuski (fr)"PRINCIPE DE L’OBLIGATION D’INFORMER" – le principe général du Code de gouvernance administrative: l’obligation pour les organes de l’administration publique d’informer les parties de manière complète et exhaustive des circonstances factuelles et juridiques. Toute information peut affecter la définition des droits et obligations des parties faisant l'objet d'une procédure administrative, et les parties et autres entités participant à la procédure peuvent ne pas subir de dommages résultant d'une méconnaissance de la loi. Il incombe aux autorités administratives de fournir à la ou aux parties les explications et instructions nécessaires. Ce principe a été formulé et précisé en détail, entre autres dans le règlement: sur l'obligation d'indiquer dans la convocation les effets juridiques du non-respect de la convocation; de l’instruction sur les conséquences de ne pas éliminer les irrégularités de la demande soumise en cas de demande de correction de ces irrégularités (ce qui a pour effet de laisser la demande sans examen); informer les parties des effets juridiques de la suspension de la procédure à la demande d'une partie; sur les instructions relatives à la recevabilité et à la procédure de recours en justice contre une décision administrative et une décision susceptible de recours devant le tribunal administratif. L'obligation d'information est plus large en ce qui concerne les parties à la procédure, car elle inclut non seulement la fourniture d'informations sur les dispositions du droit procédural, mais également le droit matériel. [E. Zielińska].
 h polski (pl)'''ZASADA OBOWIĄZKU INFORMOWANIA''' – zasada ogólna k.p.a: zobowiązanie organów administracji publicznej do informowania stron o okolicznościach faktycznych i prawnych w sposób nalżyty i wyczerpujący. Każda informacja może mieć wpływ na określenie praw i obowiązków stron będących przedmiotem postępowania administracyjnego, a strony i inne podmioty uczestniczące w postępowaniu nie mogą ponosić szkód spowodowanych nieznajomością prawa. Po stronie organów administracji leży obowiązek przekazywania stronie/stronom niezbędnych wyjaśnień i wskazówek. Zasada ta została ujęta i uszczegółowiona m.in. w przepisach: o obowiązku wskazania w wezwaniu skutków prawnych niezastosowania się do wezwania; o pouczeniu o skutkach nieusunięcia braków złożonego podania w przypadku wezwania do usunięciu tych braków (co powoduje zostawieniem podania bez rozpoznania); o pouczeniu stron o skutkach prawnych zawieszenia postępowania na żądanie strony; o pouczeniu o dopuszczalności i trybie wniesienia środka prawnego w odniesieniu do decyzji administracyjnej i postanowienia, które może zostać zaskarżone do sądu administracyjnego. Obowiązek informowania jest szerszy w stosunku do stron postępowania, ponieważ nie tylko mieści się w tym przekazywanie informacji o przepisach prawa procesowego, ale także prawa materialnego[ [http://encyklopediaap.uw.edu.pl/index.php/El%C5%BCbieta_Joanna_Zieli%C5%84ska E. Zielińska] ].
 h rosyjski (ru)'''ПРИНЦИП ОБЯЗАТЕЛЬНОГО ИНФОРМИРОВАНИЯ''' - общий принцип Кодекса административного производства: обязанность органов государственной администраций информировать надлежащим и исчерпывающим образом стороны о фактических и правовых обстоятельствах. Любая информация может повлиять на определение прав и обязанностей сторон, являющихся предметом административного производства, а стороны и другие субъекты, участвующие в производстве, не могут понести ущерб в результате неведения законов. Административные органы обязаны предоставлять необходимые разъяснения и рекомендации стороне/сторонам. Этот принцип был отражен и подробно описан, в частности: в положениях об обязательстве указания в повестке о юридических последствиях невыполнения требований; в предписании о последствиях непринятия мер по устранению пробелов в поданном заявлении, в случае обращения с просьбой об устранении пробелов (что приводит к непринятию заявки); в  предписании о юридических последствиях приостановления дела по ходатайству одной из сторон; в о предписании о приемлемости и порядке подачи иска в отношении административного решения и постановления, которые могут быть обжалованы в административном суде. Обязательное информирование носит более широкий характер в отношении сторон производства, поскольку оно включает не только предоставление информации о положениях процессуального законодательства, но и материального законодательства [ Е. Зелиньска].
Counterliczniki