Translations

Administracja samorządowa w stanach nadzwyczajnych/1/en: Różnice pomiędzy wersjami

Z Encyklopedia Administracji Publicznej

(Utworzono nową stronę "'''LOCAL-GOVERNMENT ADMINISTRATION IN EXCEPTIONAL STATES''' – in exceptional states (state of natural disaster, state of emergency and state of war) the local-governme...")
 
(Brak różnic)

Aktualna wersja na dzień 11:18, 16 maj 2018

Objaśnienie komunikatu (prześlij)

Ten komunikat nie posiada dokumentacji. Jeśli wiesz gdzie lub jak ten komunikat jest używany, możesz pomóc innym tłumaczom przez dodanie dokumentacji do tego komunikatu.

Tekst źródłowy komunikatu (Administracja samorządowa w stanach nadzwyczajnych)
'''ADMINISTRACJA SAMORZĄDOWA W STANACH NADZWYCZAJNYCH''' – w stanach nadzwyczajnych (stan klęski żywiołowej, stan wyjątkowy oraz stan wojenny) administracja samorządowa zostaje podporządkowana administracji rządowej (→ [http://encyklopediaap.uw.edu.pl/index.php/Administracja_rządowa_w_stanach_nadzwyczajnych administracja rządowa w stanach nadzwyczajnych]). Zakres tego podporządkowania zależy od stopnia szczególnego zagrożenia będącego podstawą zastosowania stanów nadzwyczajnych. Najmniejsze podporządkowanie występuje w stanie klęski żywiołowej, a największe w stanie wyjątkowym i wojennym. Wspólną i najważniejszą cechą wszystkich stanów nadzwyczajnych jest możliwość scentralizowania funkcjonowania administracji publicznej, co z jednej strony wyraża charakter szczególnych zagrożeń oraz konieczność wprowadzenia radykalnych zmian w dotychczasowych zasadach działania organów władzy publicznej. Z drugiej jednak strony wydaje się oddawać sposób traktowania samorządu terytorialnego jako uczestnika stanów nadzwyczajnych równie pomocnego, co wzbudzającego nieufność poziomem umiejętności organizacyjnych oraz politycznego zaangażowania, niezbędnego zwłaszcza w stanie wyjątkowym. W stanie klęski żywiołowej przewidziano uznaniowe zawieszenie uprawnień wójtów/burmistrzów/prezydentów miast i starostów do kierowania działaniami prowadzonymi w celu zapobieżenia skutkom klęski żywiołowej lub ich usunięcia. Ponadto zhierarchizowano relacje w obrębie administracji samorządowej, umożliwiając podporządkowanie staroście wójtów/burmistrzów/prezydentów miast (niebędących miastami na prawach powiatu), w razie gdyby stan klęski żywiołowej został wprowadzony na obszarze więcej niż jednej gminy. W stanie wyjątkowym i wojennym umożliwiono zawieszenie organów gminy, powiatu i samorządu województwa do czasu zniesienia tych stanów lub na czas określony [ [http://encyklopediaap.uw.edu.pl/index.php/Micha%C5%82_Brzezi%C5%84ski M. Brzeziński] ].
Tłumaczenie'''LOCAL-GOVERNMENT ADMINISTRATION IN EXCEPTIONAL STATES''' – in exceptional states (state of natural disaster, state of emergency and state of war) the local-government administration becomes subordinated to government administration (→ [http://encyklopediaap.uw.edu.pl/index.php/Administracja_rządowa_w_stanach_nadzwyczajnych government administration in exceptional states]). The extent of the subordination depends on the degree of the exceptional threat that is a basis of the declaration of the exceptional states. The least subordination is applied in the state of national disaster, and the most in the states of emergency and war. The common and most important characteristic of all exceptional states is the possibility to centralise the functioning of public administration, which on the one hand shows the character of exceptional states and the necessity to implement radical changes to the hitherto rules of actions of public authorities. On the other hand, however, it seems to reflect the fact that the local government is treated as a participant of exceptional states that is equally supportive and provoking mistrust by the level of organisational skills and political engagement necessary especially in a state of emergency. In a state of natural disaster, a discretionary suspension of authorization of village mayors/mayors/presidents of the cities and starosts to lead the actions aimed at preventing the consequences of natural disaster or their removal has been anticipated. What is more, the relations within the local-government administration have been hierarchized, allowing the subordination of village mayors/mayors/presidents of cities (that are not cities with county rights) to a starost, in cases when the state of national disaster was announced in more than one municipality. In a state of emergency and in a state of war it has been enabled to suspend the bodies of municipality, county and voivodship self-government until the states are called off or for a specific period of time [ [http://encyklopediaap.uw.edu.pl/index.php/Micha%C5%82_Brzezi%C5%84ski/en M. Brzeziński] ].

LOCAL-GOVERNMENT ADMINISTRATION IN EXCEPTIONAL STATES – in exceptional states (state of natural disaster, state of emergency and state of war) the local-government administration becomes subordinated to government administration (→ government administration in exceptional states). The extent of the subordination depends on the degree of the exceptional threat that is a basis of the declaration of the exceptional states. The least subordination is applied in the state of national disaster, and the most in the states of emergency and war. The common and most important characteristic of all exceptional states is the possibility to centralise the functioning of public administration, which on the one hand shows the character of exceptional states and the necessity to implement radical changes to the hitherto rules of actions of public authorities. On the other hand, however, it seems to reflect the fact that the local government is treated as a participant of exceptional states that is equally supportive and provoking mistrust by the level of organisational skills and political engagement necessary especially in a state of emergency. In a state of natural disaster, a discretionary suspension of authorization of village mayors/mayors/presidents of the cities and starosts to lead the actions aimed at preventing the consequences of natural disaster or their removal has been anticipated. What is more, the relations within the local-government administration have been hierarchized, allowing the subordination of village mayors/mayors/presidents of cities (that are not cities with county rights) to a starost, in cases when the state of national disaster was announced in more than one municipality. In a state of emergency and in a state of war it has been enabled to suspend the bodies of municipality, county and voivodship self-government until the states are called off or for a specific period of time [ M. Brzeziński ].

Counterliczniki